À la rencontre de Chris Wells… un New-yorkais auteur-compositeur, acteur, enseignant et siloïste. Membre du Mouvement humaniste depuis le début des années 90 (un courant bénévole international initié par Silo, œuvrant pour une profonde évolution sociale et personnelle, par le biais d’une non-violence active) et acteur professionnel depuis de nombreuses années, il enseigne l’art dramatique dans une communauté artistique formidable et une école professionnelle de New York.
Il a rejoint le Mouvement humaniste il y a plus de 20 ans et en a été le porte-parole officiel, représentant l’Amérique du Nord avant et pendant la Marche mondiale pour la paix et la non-violence. Aujourd’hui, il fait partie du Message de Silo, une communauté librement organisée qui réunit des amis engagés dans une quête spirituelle…
Chris Wells écrit et compose depuis ses 20 ans. Son album, Songs for the Sala, a été produit en collaboration avec des musiciens et artistes des cinq continents, des auteurs-compositeurs qui ont tous été inspirés par les projets et enseignements de Silo. L’album, sorti en décembre 2020, devait aider à financer la construction d’un lieu de méditation au sein du parc d’étude et de réflexion dans la vallée de l’Hudson, à Kingston (New York). Cet espace sacré est dédié à la recherche de l’inspiration profonde et à l’enseignement, ainsi qu’à l’apprentissage de la non-violence. https://salasongs.bandcamp.com/album/songs-from-the-silence
Voici à présent les deux nouvelles chansons de Chris Wells…
Danser dans le cimetière
« Je ne veux pas révéler trop d’informations au sujet de cette chanson, elle s’est transformée au cours du processus d’écriture et j’apprécie le fait que son interprétation change selon la personne qui l’écoute. Mais c’est une histoire passionnante. »
« Il y a quelques années, j’ai eu l’opportunité de danser avec un large groupe de personnes au cimetière de Green Wood, à Brooklyn, dans le cadre d’une œuvre exceptionnelle, créée par Janine Antoni, I am fertile ground http://www.janineantoni.net/i-am-fertile-ground-at-the-green-wood-cemetery-home-page. Danser pendant deux heures au coucher du soleil m’a permis d’atteindre un état d’apaisement et de calme profonds, qui a duré étonnamment longtemps. »
« J’ai avant tout cherché à retranscrire cette expérience dans la chanson. Mais, à mesure que les paroles changeaient, j’ai commencé à percevoir des significations au-delà du sujet évident : la relation entre la mort corporelle et la façon dont nous vivons,liées comme la guerre à la paix, la violence à la non-violence et l’« est » et l’« ouest ». J’ai aussi commencé à entendre de l’humour noir dans des phrases comme « les corps ne s’arrêtaient plus de danser » et « une ville d’ossements que j’apprécie particulièrement. »
Danser dans le cimetière (Paroles)
We were dancing in the graveyard / Nous dansions dans le cimetière
As the sun sank in the west / Alors que le soleil sombrait dans l’ouest
Shyly dancing in the graveyard / Dansant timidement dans le cimetière
And I found myself at rest / Et je me suis retrouvé au repos
How the music held me / Comme la musique m’a retenu
as we wandered up the hill / Alors que nous nous promenions sur la colline
Bodies kept on moving / Les corps continuaient à bouger
and my heart got still / et mon cœur s’est arrêté
We were dancing in the graveyard / Nous dansions dans le cimetière
As the bombs fell in the east / Alors que les bombes tombaient à l’est
Wildly dancing in the graveyard / Nous dansions sauvagement dans le cimetière
Where my people planted peace / Où mon peuple a planté la paix
Our Janine prepared the ground / Notre Janine a préparé le terrain
and no-one danced alone / et personne ne dansait seul
Circled by the monuments / Encerclé par les monuments
a town of bones / une ville d’os
We were dancing in the graveyard / Nous dansions dans le cimetière
And I knew I had been blessed / Et je savais que j’avais été béni
Merely dancing in the graveyard / Simplement en dansant dans le cimetière
As the sun sank in the west / Alors que le soleil sombrait dans l’ouest
Pour écouter la chanson, cliquez sur ce lien :
https://chriswells1.bandcamp.com/track/dancing-in-the-graveyard-2
Crédits : Sortie le 9 septembre 2024
Paroles, arrangements, guitare, percussions et voix : Chris Wells
Claviers : Seth Barrish
Le cœur comme une main ouverte
« Il m’a fallu des années pour achever cette chanson. Elle a connu différentes phases, différents accords et différents « ressentis » musicaux. J’ai été jusqu’à changer sa structure et divers amis m’ont fait des retours fantastiques. Je ne suis pas encore convaincu qu’elle soit achevée, mais je pense qu’il est temps de lâcher prise et d’aller de l’avant. »
« Je ne me rappelle même plus comment cette chanson a germé dans mon esprit, je l’ai commencée il y a si longtemps ! Je pense que l’idée m’est simplement venue de la phrase « J’ai besoin d’un cœur ouvert comme une main tendue », qui est venue à moi dans une période de ma vie stressante et contrariante. Les paroles sont assez littérales, selon moi. »
Le cœur comme une main ouverte (Paroles)
I’ve got a fist in my chest / J’ai un poing dans la poitrine
Makes me work to get a breath / Je dois travailler pour respirer
I’ve been wrestling with the dead these days / J’ai lutté avec les morts ces jours-ci
I was doing pretty well / Je m’en sortais plutôt bien
‘Till a stranger took to casting me in hell / Jusqu’à ce qu’un étranger me jette en enfer
His little passion play / Son petit jeu passionnel
Now my body’s pulling in / Maintenant, mon corps s’enfonce
Like my thoughts and my emotions / Comme mes pensées et mes émotions
No one’s winning in this mindless maze / Personne ne gagne dans ce labyrinthe sans esprit
I need vision that is grounded as it flies / J’ai besoin d’une vision qui soit enracinée tout en volant
like a beast in the sky / Comme une bête dans le ciel
moving in unreasonable ways / se déplaçant de manière déraisonnable
I need a heart that is peaceful, fearless and free / J’ai besoin d’un cœur paisible, sans peur et libre
To be like I always planned / Pour être comme je l’ai toujours prévu
Heart that will feel impossible things / Un cœur qui ressentira des choses impossibles
I need a heart like an open hand / J’ai besoin d’un cœur comme une main ouverte
Heart like an open hand / Un cœur comme une main ouverte
Well I bet you know the feeling / Je parie que vous connaissez ce sentiment
Everything seems fine / Tout semble aller bien
then I’m reeling from a blind-side blow / puis je suis sous le choc d’un coup aveugle
I go looking for relief / Je cherche un soulagement
Or a culprit, some new reason to believe / Ou un coupable, une nouvelle raison de croire
but in my flesh I know / Mais dans ma chair, je sais
I need a heart that is peaceful, fearless and free / J’ai besoin d’un cœur paisible, sans peur et libre
To be like I always planned / Pour être comme je l’ai toujours prévu
Heart that will feel impossible things / Un cœur qui ressentira des choses impossibles
I need a heart like an open hand / J’ai besoin d’un cœur comme une main ouverte
Heart like an open hand / Un cœur comme une main ouverte
There’s an urge to hold on tighter / Il y a une envie de s’accrocher plus fort
As things fall apart / Alors que les choses s’effondrent
Like a fighter who’s about to fall / Comme un combattant qui est sur le point de tomber
And there’s a stirring, there’s a need / Et il y a une agitation, un besoin
For a different kind of living / D’une vie différente
Not so greedy and so frightened of losing it all / Pas si avide et si effrayé de tout perdre
Fingers, palm, and open spaces / Les doigts, la paume et les espaces ouverts
Letting go as one / Lâcher prise comme un seul
Living lesson in what grace is / Une leçon de vie sur ce qu’est la grâce
The blessings of what is yet to be done / Les bénédictions de ce qui reste à faire
I need a heart that is peaceful, fearless and free / J’ai besoin d’un cœur paisible, sans peur et libre
To be like I always planned / Pour être comme je l’ai toujours prévu
Heart that will feel impossible things / Un cœur qui ressentira les choses impossibles
I need a heart like an open hand / J’ai besoin d’un cœur comme une main ouverte
Heart like an open hand / Un cœur comme une main ouverte
Pour écouter la chanson, cliquez sur ce lien : https://chriswells1.bandcamp.com/track/heart-like-an-open-hand
Crédits : Sortie le 9 septembre 2024
Arrangements, paroles, guitares, voix et percussions : Chris Wells
Voix : Seth Barrish et Lee Brock
Ces deux chansons, dont les paroles racontent une histoire et dont la musique ouvre le cœur des auditeurs, nous sont offertes par Chris Wells, auteur-compositeur, siloïste et humaniste.
Traduit de l’anglais par Amaryllis Cormao