Nous – mouvements, organisations et activistes, Juifs et Arabes – écrivons ces mots poussés par le grand deuil pour les milliers de personnes tuées ces dernières semaines, et par une terrible inquiétude pour la sécurité des personnes enlevées et de celles qui seront encore blessées ou tuées en Israël, à Gaza et en Cisjordanie.

Le massacre brutal perpétré par le Hamas le 7 octobre nous a tous – Juifs et Arabes – abasourdis et choqués. Au cours des semaines qui se sont écoulées depuis ce sabbat maudit, de nouvelles atrocités sont venues s’ajouter à celles commises par le Hamas : des milliers de personnes ont été tuées, et continuent de l’être, par les bombardements israéliens à Gaza, dont de nombreux habitants ont même été privés d’eau et d’électricité.

D’innombrables enfants, femmes et personnes âgées innocents ont perdu la vie des deux côtés ; des centaines de milliers de personnes ont perdu leur maison et leur monde – le fait de faire du mal à des innocents d’un côté ne compense pas la douleur du massacre de l’autre côté, cela ne fait qu’ajouter de la douleur à l’immense douleur.

L’occupation, le siège, les guerres, le terrorisme, l’oppression, le racisme et la violence, la violation de la démocratie et des droits humains, tout cela a conduit les deux peuples qui vivent entre la mer et le Jourdain à un désastre inimaginable, qui n’a pas de mesure. C’est précisément en ces jours terribles que la simple vérité est plus claire que jamais : pour notre liberté, notre sécurité et notre vie sur cette terre, nous dépendons les uns des autres.

En mémoire des personnes assassinées et pour le bien des vivants, nous devons agir ensemble – Juifs et Arabes – pour la libération des kidnappés et des captifs, pour la fin de la guerre, pour la fin de l’occupation et du conflit, pour la paix.

Nous, qui croyons en la voie de la démocratie et de la paix, appelons à :

  1. S’efforcer d’obtenir un cessez-le-feu stable, dans le cadre duquel des négociations en vue d’un accord politique seront entamées immédiatement sur la base de la reconnaissance mutuelle du droit des deux peuples à l’autodétermination – un accord qui garantira la sécurité, la liberté et le bien-être des deux peuples.
  2. Promouvoir immédiatement un vaste accord sur les prisonniers (« tous pour tous »).
  3. Cesser immédiatement de blesser et tuer des civils innocents. Il n’y a pas et il ne peut pas y avoir de justification pour faire du mal à des innocents.
  4. Agir immédiatement pour mettre un terme à la violence endémique des colons en Cisjordanie, avec le soutien de l’armée, et pour freiner le transfert que cette violence tente de promouvoir.
  5. Mettre fin à la persécution et à l’oppression des citoyens palestiniens d’Israël et de ceux qui expriment leur solidarité avec les habitants de Gaza et s’opposent à la guerre. Mettre fin à la violation des droits fondamentaux, y compris la liberté d’expression, la liberté de manifestation, etc.

Nous avons tous fait l’expérience des cycles de violence. À chaque fois, il est évident qu’il n’y a pas de solution militaire à ce conflit et qu’il n’y en aura jamais. Le seul moyen de mettre fin à l’effusion de sang est un accord politique qui garantira la sécurité, la justice et la liberté pour les deux nations.

La guerre ne fait pas de gagnants. Seule la paix apportera la sécurité.

Signataires :

Academia for Equality; Arava Institute for Environmental Studies; Banki; Bimkom – Planners for Planning Rights; Combatants for Peace; Druze Initiative Committee; The Forum for the Fight Against Incitement; Hadash; Hands of Peace; Horiya; Jahalin Solidarity; Jordan Valley Activists; Kaa”- political working group; Looking the Occupation in the Eye; MachsomWatch; Mesarvot; Mothers Against Violence; Negev Coexistence Forum for Civil Equality; New Profile; On the way to Sulha; Parents Against Child Detention; Parents Circle Families Forum; PsychoActive; Rabbis for Human Rights; Social Workers for Peace and Welfare; Tandi; Tomorrow’s Women; Torat Tzedek; Women in Black; Woman to Woman; Yesh Gvul; Your Neighbor as Yourself; Youth
Against Dictatorship; Zazim – Community Action; Zochrot ; Itach Ma’aki – Women Lawyers for Social Justice

 

Cliquer ici pour signer la déclaration

 

Traduction de l’anglais, Evelyn Tischer

L’article original est accessible ici