Por David Lifodi
La guía «Manual de buenas prácticas para la difusión mediática de temas mapuche» insta a la prensa a utilizar un lenguaje adecuado y no discriminatorio en relación con los mapuches. Publicado en la página web de la Fundación Friedrich Ebert por las periodistas mapuches Stefanie Pacheco-Pailahual y Paula Huenchumil Jerez, se puede descargar gratuitamente.
Hace pocas semanas, se publicó el primer manual de «buenas prácticas» periodísticas para proteger al pueblo mapuche.
La guía, editada por Stefanie Pacheco-Pailahual y Paula Huenchumil Jerez para la Fundación Friedrich Ebert, se titula significativamente Manual de buenas prácticas para la difusión mediática de temas mapuche y es un ejemplo único en su género en Chile, dedicado a cubrir el tema mapuche de forma correcta y con un lenguaje que no discrimina al que ha sido definido como el «pueblo palestino de América Latina».
En particular, señalan los editores del manual, se habla erróneamente de un «conflicto mapuche», pero en realidad es el Estado chileno el que ha declarado la guerra a los mapuches, y no a la inversa, como sugiere esta expresión. Con demasiada frecuencia se define a los mapuches como «terroristas», «violentos» y «delincuentes», y para un chileno que desconoce sus reivindicaciones y su derecho a la tierra es fácil caer en las definiciones globales impuestas por la prensa dominante, siempre al acecho de un enemigo interno, como en los tiempos del pinochetismo.
El objetivo de la guía es invitar a la prensa a utilizar un lenguaje adecuado en relación con los mapuches, sus derechos y sus reivindicaciones. Por el contrario, los términos racistas y la trivialización deliberada de las costumbres y tradiciones de las comunidades indígenas son a menudo evidentes en los medios de comunicación, a los que se considera como principales responsables, a pesar de todo, de un orden social que está siendo socavado.
El manual consta de cinco capítulos: Glosario, ¿Qué es la colonialidad?, La deuda histórica, El imaginario sobre las personas mapuche y la estigmatización desde la prensa y Racismo en la prensa. Le sigue una rica bibliografía consultada por los autores, quienes señalan que los periodistas rara vez se acercan a los territorios mapuches para conocer los verdaderos problemas de las comunidades porque prevalece el racismo, el desprecio y una buena dosis de ignorancia y prejuicios.
Por ello, el Manual de buenas prácticas para la difusión mediática de temas mapuche debe contribuir a promover una forma de periodismo responsable bajo la bandera de los valores democráticos, empezando por las recomendaciones a los lectores sobre «cómo no debe usarse» y «cómo se recomienda». En este sentido, la guía también pide que no se simplifique ni se ridiculice a las autoridades tradicionales mapuches. Ya en 2004, Fresia Amolef, en su estudio La alteridad en el discurso mediático: los mapuches y la prensa chilena, denunciaba el racismo del diario El Mercurio, que asociaba los siguientes términos a los mapuches, considerados básicamente «incivilizados»: «violentistas, agresores, exaltados indígenas».
Además, muy a menudo los medios de comunicación solo se ocupan de los mapuches cuando hay incidentes violentos, sin contextualizar las razones del conflicto con el Estado central.
Otra particularidad de la guía es que los dos autores son periodistas mapuches, una razón más para denunciar la verdadera campaña de desinformación que llevan a cabo los medios de comunicación, destinada a ridiculizar la identidad sociocultural de los pueblos indígenas, reduciendo la cosmovisión indígena a meras creencias populares y ayudando deliberadamente a reproducir estereotipos racistas.
El manual de 84 páginas puede descargarse gratuitamente desde el sitio web de la Fundación Friedrich Ebert y será presentado en las escuelas de periodismo de todo el país, comenzando por la de la Universidad de La Frontera (UFRO).
Como dijo Arlette Gay, directora de la Fundación Friedrich Ebert – Chile, el manual debería servir para promover una mayor cohesión social y animar a los periodistas a utilizar un lenguaje más apropiado hacia las comunidades indígenas en general.