¡Hoy se conmemora el Día Internacional de la Eliminación de la Discriminación Racial y el Día de la Poesía!
Para celebrar estas importantes fechas, y como parte de las actividades de nuestra movilización “Educar para la Libertad”, compartimos esta primera edición de «Poetizar».
Con estas palabras – semillas, te invitamos a sumarte a nuestra esperanza – lucha activa y colectiva por la realización de otros mundos posibles y necesarios, más justos e igualitarios, donde todas y todos vivan, convivan con alegría y dignidad.
Defendemos que una educación para la libertad se articula al arte y a la cultura, pues nos educamos también en las plazas, calles, círculos de diálogo, talleres creativos y en el encuentro entre diferentes culturas, así como en los espacios públicos de los más diversos.
Disfruta partes de los textos de dos poetisas negras y latinoamericanas, que desde su talento y sensibilidad, nos invitan a construir y compartir conocimientos, aprendizajes y nuevas realidades, desde la vida y la lucha por libertad e igualdad:
…la vida es una escuela, y en ella la clase puede venir de una experiencia de dolor, de una sobre-vivencia, de un encuentro, de la boca de una niña o niño, de una persona menos informada que nosotras, de un adulto mayor del siglo pasado, de un libro, una novela, un programa, un teatro, una danza, una escultura, un cuadro, una canción. Podemos observar como las artes ocupan un lugar educador, un lugar de enseñanza, aunque informal…
…El hombre blanco llama al pensamiento no capitalista del indio como ingenuo, torpe. Lo que se ha convenido llamar al indígena como tonto es su dignidad. Lo que se le llama insolencia es su libertad, su dificultad en entender algunas cosas que no sean un trabajo desde lo colectivo para lo colectivo.
Con los negros, se repitió la misma mirada estrecha y llena de pretensión que nos considera pueblos primitivos y piensa que no hay qué aprender con nosotras y nosotros…
…De lo que he aprendido, el amor, el más político de los sentimientos, me parece que se confirma como la gran llave de la historia.
(Traducción libre para el castellano de trechos del texto “Folhas de uma apostila de educação para adultos”, de Elisa Lucinda, poetisa y actriz brasileña)
del Africa Virginal
Donde el león y el fiero chacal
aterran al colibrí.
Con las aves de los trópicos
hace el plumaje altanero.
Y donde canta el jilguero,
allí fué donde nací.
Si el sol, sol tostó
a mi frente, no igual a
mi corazón.
A la inspiración
de esta gran familia humana.
Aprendiendo los deberes
negros: no rechacen los placeres
que ensanchan al corazón.
NEGRO: SIEMPRE TRISTE
Tristezas de negros
tu canto es dolor, silencio,
humildad.
No cruces los brazos;
los negros no deben cruzarlos
jamás.
(Parte del poema “Cantos», de Virginia Brindis de Salas, poetisa uruguaya. Lee la poesía completa en su obra «Cien carceles de amor»).