Versión en japonés de la Campaña llamando a la paz y la no violencia en las redes

 

昨晩のパリでのテロ攻撃、それに対してのフランス、その他のヨーロッパ諸国、NATOの対応を前に、平和と非暴力を基とする対処を求める呼びかけが、今日始められた。

ヨーロッパ諸国、また世界の多くの人々はテロ行為、そしてそれ以前に各国の政府が生み出した暴力的行為を正当化しない。しかし特定の宗教の名の下に、何千もの人々が狂信者となり、自爆テロや殺人に至った数々の理由がある。

多くの人々はこの暴力の渦に巻き込まれることを望まず、平和と非暴力を
って冷静に対応することの呼びかけに動き出し。

以下、これが我々の声明文であり、これを他に伝えたい。

平和に生きることを求む。どこで始まったかに関わらず、暴力を拒む。復讐を拒む。そして和解を求む。

人々の自由を求む!領土の占領を拒む。NATOに反対する。

人類みな兄弟として生きたい!狂信主義を拒む。どんな派閥であれ、復讐を拒む。

全人類の尊厳を求む。この日常化し、絶え間なく暴力化した制度を拒む。

世界中を暴力のない平和の民に!

拡散してください。

ここに、フランス、ヨーロッパ諸国、そして ー 私欲のために限りなく暴力を駆使する貪欲な少数の者たちに「ハイジャック」された全世界の人々、彼らの将来を開くであろう唯一可能な手段である、このキャンペーンに賛同します。

平和と非暴力のために! 拡散してください。